3.4.11
28.2.11
Working the land/Arando las viñas
Una vez más escribo en mi blog un poco abandonado para comunicaros que es lo que estamos haciendo en Zerberos Finca. Y como podéis observar en esta foto, hemos estado arando con mula. Esta foto fue tomada durante el trabajo realizado en en la finca de la Movida

Once more I am in writting in this abandonned blog to let you know what is going on lately with Zerberos Finca. And you can see it with this photograph, we have been working the land with a couple of mules. This photograph was taken in La Movida Finca
12.8.10
Y empieza la vendimia / And harvest starts
Lo siento por mis breves palabras después de tan largo tiempo, pero os podéis imaginar como voy. Y es que un año más empezamos la vendimia en agosto con la variedad Albillo Real. Con esto quiero decir que desaparezco un tiempo, y lo hago empezando por realizar la fermentación del Albillo de Zerberos Viento Zephyros 2010 y Zerberos Vino Precioso 2010. Hasta pronto y que lo probemos todos.
Sorry about saying so little after so much time, but you can imagine what a hard time I am having. One more year we start harvest in august with the Albillo Real variety. I am saying that I am going to disappear a little time , and I will start fermenting the Albillos that make Zerberos Viento Zephyros 2010 and Zerberos Vino Precioso 2010. See yas soon, and I hope we will all taste them.
20.6.10
Zerberos 2007 en la calle / Zerberos 2007 released
Los vinos tintos de Zerberos 2007 ven la luz. Empezó saliendo Zerberos Arena 2007 en enero, aun “crujiente”; posteriormente Zerberos ArenaPizarra 2007 en marzo, aun por mostrarse; y finalmente a finales de junio sale Zerberos Pizarra 2007, aun algo cerrado.
Que tiene de especial Zerberos 2007: la añada fue tan buena que si la hubiéramos diseñado sobre el papel, no nos hubiera salido tan bien. Maduraciones larguísimas, y con una uva de las más equilibradas que hemos tenido en los últimos años. Lo malo es que si se quiere disfrutar Zerberos 2007 en todo su esplendor hay que esperar hasta el más allá del 2015. Pero si algo tiene Zerberos de especial, es que estos vinos se pueden disfrutar desde hoy.
Disfruten.

Zerberos 2007 reds are finally released. First of all Zerberos Arena 2007 was released in January still a bit “crunchy”; afterwards Zerberos ArenPizarra
Enjoy.
¿Quién dijo miedo? / Who is scared?
Yo tengo miedo…… . Las dos últimas semanas ha estado lloviendo de nuevo. Quien me ha visto y quien me ve, el año pasado protestando porque no llovía, y este año ……, por qué lloverá tanto?
Y es que empezó a llover justo con el comienzo de la floración en las parcelas de pizarra, y pensé “oh no, otro año con
Esperemos que Zephyros ruja por el valle del Alberche eliminando toda posibilidad de hongos.
Como veis siempre hay algo de que quejarse, y todavía nos queda el caluroso verano.

I am scared …… .It has been raining these two last weeks, again. Who would say so, last year I was crying because it did not rain, and this year ………., why does it rain so much?
The problem is that it started to rain just before the flowering season for the schist fincas, and I thought “oh no, an other year with yields of
We hope that Zephyros starts to roar through the Alberche river valley drying all kinds of fungus.
As you can see, there is always something to complain about, and the hot summer is still to arrive.
17.5.10
Mira, mira que maravilla / Well, well and look how it smells

And the season 2010 starts. This crazy race towards the harvest full of handicaps and lots of work. A month has past since bud break, and after fifteen days with rain and cold temperatures, the sun comes along. With all the rain that has fallen, we have recovered from last years drought, starting a new season renewed and with an incredible sanity within the vineyards. Today we are happy at Zerberos and at the
15.4.10
"Making of" Viento Zephyros
27.2.10
Majadahonda abre sus murallas. Majadahonda open up their walls
14.2.10
Ante las murallas
.jpg)
16.12.09
De vuelta / Back again
Después de una gran sequía (mental y de lluvia), volvemos a reiniciar la aventura de comunicar el día a semana de Zerberos.
After a great drought (of ideas and of rain), we restart the communication adventure with Zerberos.
Y la verdad es que hay mucho que decir, y empezaremos con el lanzamiento, en enero de un nuevo vino: Zerberos Viento Zephyros. Zephyros es un homenaje al viento que recorre y nos azota a lo largo del valle del río Alberche. Y la recuperación de una variedad autóctona,
There is really a lot to say, and we will start with the release, in January, of a new wine: Zerberos Viento Zephyros. This name (Zephyros) is in honor of the wind that roars through the
Un vino blanco, fermentado y criado en roble que nos dejará atónito por su personalidad. La etiqueta será un dibujo que hará próximamente el viento de Zephyros. De momento les dejo con la contraetiqueta del vino, a falta de alguna corrección.
A white wine , fermented and aged in oak that will leave us atonished with its great personality. The label will be soon sculpted by Zephyros wind. By now we will show the back label of the wine (waiting for any possible changes).
Zerberos Viento Zephyros 2008 13’5 % Alc. 750 ml.
Zerberos Viento Zephyros 2008 13’5 % Alc. 750 ml
Sauvignon Blanc & Albillo Real. Fermented and aged on the lees for nine months in
12.5.09
Sin lluvia. No rain

Este año todo parece ir bien, pero los que hemos estado en el campo llevamos mucho tiempo mirando hacia el cielo para ver si por nuestra zona cae algo de lluvia, porque en lo que llevamos de año nos ha llovido menos de 150 litros/m2 en Cebreros. Hay zonas semidesérticas con más lluvia. Este año que todo el mundo estaba contento, que en Cataluña se han llenado los pantanos después de años de sequía, llegamos los de la cuenca del Alto Alberche y lloramos desconsolados por la falta de lluvia. Con razón mi vino se llama Zerberos, porque estamos a puertas de tener un año infernalmente seco.
3.5.09
Cata de Zerberos y 7 Navas en Enoteca Barolo. Winetasting of Zerberos and 7 Navas at Enoteca Barolo.
El pasado 16 de Abril, Vinos Zerberos y 7 Navas Selección fueron presentados en una gran cata en Enoteca Barolo (Príncipe de Vergara, 211 – Madrid), donde los catadores salieron muy satisfechos del camino emprendido por estas jóvenes bodegas.
Last 16th April, Vinos Zerberos and 7 Navas Selección were introduced in a great wine tasting at Enoteca Barolo (Principe de Vergara, 211 –
En este escenario perfecto para la cata de vinos, Daniel Ramos decidió presentar su vino blanco, que todavía está en barrica, Zerberos Vino Precioso, hecho con Sauvignon Blanc y la variedad local Albillo Real. Con este vino se intenta rehacer –adaptado a los gustos de hoy-, el famoso “Vino Precioso” que llegó a su auge en la capital del reino del siglo XVII.
In this ideal place for a wine tasting, Daniel Ramos decided to present his first white wine, from a barrel simple, Zerberos Vino Precioso, made with Sauvignon Blanc and the local grape variety Albillo Real. This wine is made to remake –adapting it to now a days taste-, the famous wine made and drunk in the XVIIth century at the capital of the kindom,
Además se cataron: 7 Navas Selección 2006, Zerberos Arena/Pizarra 2006, Zerberos Pizarra 2005 y 2006, y Zerberos Arena 2006. Con la mini vertical de Zerberos Pizarra se pudo observar que el vino del 2006 es bastante más mineral, potente y concentrado que el vino del 2005, pero que con este último los catadores se hicieron una idea de hasta donde podía llegar el
We could also taste : 7 Navas Selección 2006, Zerberos Sand/Schist 2006, Zerberos Slate Schist 205 and 2006, and Zerberos Sand 2006. With the mini vertical wine tasting of Zerberos Slate Schist, the tasters observed that the wine from the vintage of 2006 is much more mineral, powerful and concentrated than 2005, but 2005 gave them a good idea of what this wine will be in a year time. The tasters transmitted their surprise because of the personality and singularity of the rest of the wines.
Damos las gracias desde aquí a todos ellos por las muestras de apoyo y por los halagos del trabajo que con tanto esfuerzo se viene realizando desde 2005. Una gran cata.
We thank from here the support and nice words of the work that Daniel Ramos is making with so much effort since